Atje…!Rudina Muharremi Beja


ATJE…!

Atje më presin gërmadhat e shtëpisë

dhe dallëndyshet që vijnë përherë e më rrallë

Më presin nën dhè zambakët e vdekur

dhe hijet e të parëve ende gjallë…

Kalldrëmi pret që të m’i puthë këmbët

kodra që heshtur m’i ruan kujtimet

arna e qiellit, hardhia që qan

dhe porta qemerëlartë e diellit

Më presin pemët që s’i mbajnë më frutat

oborri ku dikur ulej perëndia

Më pret hija e qenit që vdiq prej mërzisë

kur u largova nga shtëpia

Nëna më pret e lutet me psalme

kur muzgu shtrin krahët mbi qytet

zhaurima e detit, tufanët e rreptë

dhe pusi plot brenga e dert.

Pulëbardha varrosur brenda një vale

burimi me mijëra shtëmba thyer

kujtimet burgosur brenda një fjale

dhe lumi që shkon për t’ mos u kthyer

Pikëllimi ulur më pret mbi gurë

heshtja nëpër gërma tashmë thinjur

pemët me buzët që dridhen në ethe

dhe ëndrrat me gjethet gremisur…

Atje, më presin gërmadhat e shtëpisë,

dallëndyshet që vijnë përherë e më rrallë

Më presin nën dhè zambakët e vdekur

dhe hijet e të parëve, gjallë…

THERE…!

The ruins of my house are waiting for me

as well as the swallows that rarely come by

Dead lilies are waiting for me underneath

my ancestors’ shadows alive still nigh…

Cobblestones’re waiting to kiss my feet

Silence on hills keeps memories like none

the patch of the sky and the vine that weeps

the vaulted gate that looks at the sun.

The fruitless trees are waiting for me

My lovely courtyard where my God would sit

My dog’s sad shadow is waiting for me

since I left home, tho’ I shouldn’t leave.

My mother’s waiting and praying with psalms

when wings of the dusk spread over the city

the roaring of the sea and the severe storms

as well as the well full of sorrow and pity.

The seagull is buried inside a small wave

the fresh source of thousands of broken pots

memories imprisoned within a mere word

The river that flows neither turns nor stops.

My sorrow is waiting for me on the rocks

the silence now grizzly in upper-lower case

In fever the tree lips are quivering in talks

And the leaves are withered, dreams are displaced…

The ruins of my house are waiting for me

as well as the swallows that rarely come by

Dead lilies are waiting for me underneath

my ancestors’ shadows alive still nigh…

DORT…!

Dort erwartet mich die Ruine des Hauses

und die Schwalben, die immer seltener kommen

Unter der Erde erwarten mich tote Lilien

und die Schatten der noch lebenden Vorfahren…

Das Kopfsteinpflaster wartet darauf, meine Füße zu küssen

Der stille Hügel bewahrt meine Erinnerungen

der Fleck des Himmels, die weinende Rebe

und das gewölbte Tor der Sonne

Die Bäume, die keine Früchte mehr tragen, warten auf mich

der Hof, wo der Gott saß

Der Schatten des vor Langeweile gestorbenen Hundes erwartet mich

als ich von zu Hause wegging

Mutter wartet auf mich und betet mit Psalmen

wenn die Dämmerung ihre Flügel über die Stadt ausbreitet

das Rauschen des Meeres, die schweren Stürme

und der Brunnen voller Sorgen und Sorgen.

Möwe begraben in einer Welle

die Quelle von Tausenden von gebrochenen Bäumen

Erinnerungen, die in einem Wort eingeschlossen sind

und der Fluss, der nicht zurückkehrt

Kummer sitzt auf den Felsen und wartet auf mich

die Stille durch die jetzt grauen Buchstaben

Bäume mit vor Fieber zitternden Lippen

und Träume mit verrosteten Blättern…

Dort erwartet mich die Ruine des Hauses,

die Schwalben, die immer seltener kommen

Unter der Erde erwarten mich tote Lilien

und die Schatten des ersten lebendigen…