“Maskim”.Përkthyer nga Irma Kurti

Era zhvendosigjethet e rënaqë vdekja i rrëmbeumbi trotuar kurmendja imetek buzëqeshja jote fluturoi. papritmas unë pashë…

Manos Elefteriou-Në se m’ ëndërron-Shqipëroi :Lefter Shomo

NË SE M’ ËNDERRON( ΑΝ Μ’ ΟΝΕΙΡΕΥΤΕΙΣ) Νë se m’ ëndërron, kapma këtë dorë Që për…

Pavdekësia-Nikos Gatsos

PAVDEKËSIA( ΑΘΑΝΑΣΙΑ) Në ballkonin tim përpara ç’ kërkon ti pavdekësi Si duroka zemra ime që s’…

ΙΣΜΑΗΛΚΑNΤAΡΕ'( lSMAIL KADARE)

Ο ΈΡΩΤΑΣ ( DASHURIA) Από σένα φοβούνται.. Όχ, πόσο φοβούνται… Ζαρωμένοι γέροι που δεν τους φόβισαν…

Poetja Sofia Skleida.Përktheu Irma Kurti

SOFIA SKLEIDA ka lindur në Athinë. Ajo ka studiuar Filologji në Universitetin Kombëtar dhe Kapodistrian të…

Jannis Kallpouzos-Dhjetë magjistare

DHJETË MAGJISTARE( ΔΕΚΑ ΜΑΓΙΣΣΕΣ) Në të zemrës korridorin Rrugëve të Anadollit Më mësove të shtegtoj ..…

Angela Kosta përkthen në dygjuhësh vargjet e poetes indiane Rajeshri Senapati Gogoi

Rajeshri Senapati Gogoi, është poete, shkrimtare dhe përkthyese indiane. Rajeshri punon në Universitetin Dibrugarh si Asistente…

Esenin-Letër nënës-Përktheu: I.Kadare

Nga S.Esenin …Gjallë je, ti moj nënokja ime? Gjallë jam edhe unë… të përshëndes. Paqja e…

Luqianos Qilaidhonis-Sa kohë ne duhemi të dy-Shqipëroi: Lefter Shomo

SA KOHË NE DUHEMI TË DY ( ΟΣΟ ΑΓΑΠΙΌΜΑΣΤΕ ΤΑ ΔΥΟ) Sa kohë ne duhemi të…

На востоке жил мудрец, который так учил своих учеников…Ainur Kymarxanova

На востоке жил мудрец, который так учил своих учеников: «Люди оскорбляют тремя способами. Они могут сказать,…

Stacione të shkretë-Manos Elefteriou

STACIONE TË SHKRETË(ΕΡΗΜΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ) Të shkretë stacione hekurudhe Pranë linjash t’ hekurta plot ndryshk U ngjajnë…

Poetess Somdatta Mitra-Nature ‘s nascence of a new dawn

Country : India Nature ‘s nascence of a new dawn . I stand tall without my…

Jannis Kallpouzos-Gjithçka dashuroj është e jotja

GJITHÇKA DASHURΟJ ËSHTË E JOTJA( Ο,ΤΙ ΑΓΑΠΩ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΟ ΣΟΥ) Vetmia ime e lagur veshje Kur…

Kostis Palamas-Udhëtimi-Shqipëroi Th. Duka

Udhëtimi Më shtrëngon vuajtja si lak në qaf dhe brënda në zemër më duket si gjarpër.…

Chains of life-Fali Ndreka

Chains of life Italy: February 2024 We contemplate every day, Like the mountains with their beauty…

Manos Elefteriou-Ato buzë

ATO BUZË(ΑΥΤΑ ΤΑ ΧΕΙΛΗ) Dikur të tuat buzë veç për mua ligjëronin Më shihnin sytë e…

Burri Im-Lefteris Papadhopoullos-Shqipëroi : Lefter Shomo

BURRI IM( ΑΝΤΡΑ ΜΟΥ) Syve trimit tim të dashur Rrugë dy e dy sokakë Marr kë…

Nga “Antologji e vogël…Nikola Bualo-Përktheu: Gëzim Isuf Baruti

Nikola Bualo(1636 -1711) Nga letrat (Këngë) Përktheu: Gëzim Isuf Baruti Ja vendet tërheqës ku shpirti im…

Iluzione,nga Iuliana Pasca.Përktheu:Irma Kurti

Iluzione Prapa skenave të një teatri të madhnjë univers i ftohtëi ka ngrirë disenjatorëtme indiferencën e…

Nikos Kazantzakis-Shqipëroi : Lefter Shomo

Çfarë do të ishte kjo Elena nëse sipër saj nuk do të kalonte fryma e Omerit?…

Poetess Somdatta Mitra-Unabashed at the union

Country : India Unabashed at the union In your arms I find solace , In your…

A sense of belonging is a family bonding-Somdatta Mitra

COUNTRY : INDIA A SENSE OF BELONGING IS A FAMILY BONDING . A sense of devotion…

Iris Calif me vargjet e saj në dygjuhësh të përkthyer nga Angela Kosta

Sot sjellim për lexuesit Iris Calif lindur në Izrael. Ajo është poete shkrimtare, përkthyese, gazetare dhe…

Dr. Mahbubur Rahman me vargjet e tij në dygjuhësh të përkthyer Nga Angela Kosta

Dr. Mahnubur Rahman, është Sekretar i Përgjithshëm i Institutit Ndërkombëtar të Paqes dhe Drejtësisë. Ai ka…

Poeti amerikan Hiram Larew, përktheu Irma Kurti

HIRAM LAREW jeton në Maryland, SHBA. Poezitë e tij kanë marrë Çmimin e Letërsisë në Luiziana,…

A Gift from Brazil!Santosh Kumar Pokharel

Ms. VALDA Fogaça is a renowned poet and singer and my friend from Brazil. She has…

Poeti Sunil Sharma me vargjet e tij në dygjuhësh të përkther nga Angela Kosta

Aktualisht Sunil Sharma jeton në Toronto (Kanada). Atij i pëlqen shumë të dëgjojë simfonitë e zogjve,…

O olhar-Mário Mbelolli

Mário Mbelolli Numa xícara tem pensamento no seu fundo. É o mundo de tanta gente, Que sente…

Vargjet e poetit Nasir Aijaz në dygjuhësh të përkthyer nga Angela Kosta

Sot sjellim për lexuesit poetin Nasir Aijaz i cili banon në qendër në Karaçit, kryeqyteti i…

Your legacy of lionizing the patriotic cheer-Somdatta Mitra

COUNTRY : INDIA NAME : SOMDATTA MITRA TITLE : *YOUR LEGACY OF LIONIZING THE PATRIOTIC CHEER*…

Somdatta Mitra-Securing rights over love

Country : India Title : SECURING RIGHTS OVER LOVE Unflinching and dogmatic , Sceptical tenacity pervades…

Brixhilda Dede-Διγλωση μεταφραση. Ελληνικα- ιταλικα)-Ha tradotto dall’ albanese: Eleuterio Sciomo

ΔΙΓΛΩΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ. ΕΛΛΗΝΙΚΑ- ΙΤΑΛΙΚΑ) Η ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ( DASHURIA IME) Εσένα αγαπώ.. Αδιαφορώ για τσ λόγια του…

Stefania Melani-Διγλωσση Μεταφραση-Shqipëroi: Lefter Shomo

ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ( Ελληνικα- Αλβανικα) PËRKTHIM DY GJUHËSH ( Greqisht- shqip) ΣΑΝ ΑΥΛΑΚΙΑ ΤΟΥ ΕΡΩΤΑ Απέναντι από…

Николай ДИК-Перевод на казахскии язык-Айнур Кумарханова

На бульваре снег потаил, снова в городе тепло и слегка запахло маем зимним правилам назло. Ненадолго…

Ronnie Tucker&Somdatta Mitra

The Roots Of All Goodness Lies In Appreciation Some times we have to look inside ourselves…

O instante!Mário Belolli

Mário ComPar Poesia A poesia sentida. Vivida. Recoloca a vida no seu lugar. Leva ao caminho…