Era zhvendosigjethet e rënaqë vdekja i rrëmbeumbi trotuar kurmendja imetek buzëqeshja jote fluturoi. papritmas unë pashë…
Kategori: Poezia pa kufij
Manos Elefteriou-Në se m’ ëndërron-Shqipëroi :Lefter Shomo
NË SE M’ ËNDERRON( ΑΝ Μ’ ΟΝΕΙΡΕΥΤΕΙΣ) Νë se m’ ëndërron, kapma këtë dorë Që për…
Pavdekësia-Nikos Gatsos
PAVDEKËSIA( ΑΘΑΝΑΣΙΑ) Në ballkonin tim përpara ç’ kërkon ti pavdekësi Si duroka zemra ime që s’…
ΙΣΜΑΗΛΚΑNΤAΡΕ'( lSMAIL KADARE)
Ο ΈΡΩΤΑΣ ( DASHURIA) Από σένα φοβούνται.. Όχ, πόσο φοβούνται… Ζαρωμένοι γέροι που δεν τους φόβισαν…
Poetja Sofia Skleida.Përktheu Irma Kurti
SOFIA SKLEIDA ka lindur në Athinë. Ajo ka studiuar Filologji në Universitetin Kombëtar dhe Kapodistrian të…
Jannis Kallpouzos-Dhjetë magjistare
DHJETË MAGJISTARE( ΔΕΚΑ ΜΑΓΙΣΣΕΣ) Në të zemrës korridorin Rrugëve të Anadollit Më mësove të shtegtoj ..…
Angela Kosta përkthen në dygjuhësh vargjet e poetes indiane Rajeshri Senapati Gogoi
Rajeshri Senapati Gogoi, është poete, shkrimtare dhe përkthyese indiane. Rajeshri punon në Universitetin Dibrugarh si Asistente…
Esenin-Letër nënës-Përktheu: I.Kadare
Nga S.Esenin …Gjallë je, ti moj nënokja ime? Gjallë jam edhe unë… të përshëndes. Paqja e…
Luqianos Qilaidhonis-Sa kohë ne duhemi të dy-Shqipëroi: Lefter Shomo
SA KOHË NE DUHEMI TË DY ( ΟΣΟ ΑΓΑΠΙΌΜΑΣΤΕ ΤΑ ΔΥΟ) Sa kohë ne duhemi të…
На востоке жил мудрец, который так учил своих учеников…Ainur Kymarxanova
На востоке жил мудрец, который так учил своих учеников: «Люди оскорбляют тремя способами. Они могут сказать,…
Stacione të shkretë-Manos Elefteriou
STACIONE TË SHKRETË(ΕΡΗΜΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ) Të shkretë stacione hekurudhe Pranë linjash t’ hekurta plot ndryshk U ngjajnë…
Poetess Somdatta Mitra-Nature ‘s nascence of a new dawn
Country : India Nature ‘s nascence of a new dawn . I stand tall without my…
Jannis Kallpouzos-Gjithçka dashuroj është e jotja
GJITHÇKA DASHURΟJ ËSHTË E JOTJA( Ο,ΤΙ ΑΓΑΠΩ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΟ ΣΟΥ) Vetmia ime e lagur veshje Kur…
Kostis Palamas-Udhëtimi-Shqipëroi Th. Duka
Udhëtimi Më shtrëngon vuajtja si lak në qaf dhe brënda në zemër më duket si gjarpër.…
Chains of life-Fali Ndreka
Chains of life Italy: February 2024 We contemplate every day, Like the mountains with their beauty…
Manos Elefteriou-Ato buzë
ATO BUZË(ΑΥΤΑ ΤΑ ΧΕΙΛΗ) Dikur të tuat buzë veç për mua ligjëronin Më shihnin sytë e…
Burri Im-Lefteris Papadhopoullos-Shqipëroi : Lefter Shomo
BURRI IM( ΑΝΤΡΑ ΜΟΥ) Syve trimit tim të dashur Rrugë dy e dy sokakë Marr kë…
Nga “Antologji e vogël…Nikola Bualo-Përktheu: Gëzim Isuf Baruti
Nikola Bualo(1636 -1711) Nga letrat (Këngë) Përktheu: Gëzim Isuf Baruti Ja vendet tërheqës ku shpirti im…
Iluzione,nga Iuliana Pasca.Përktheu:Irma Kurti
Iluzione Prapa skenave të një teatri të madhnjë univers i ftohtëi ka ngrirë disenjatorëtme indiferencën e…
Nikos Kazantzakis-Shqipëroi : Lefter Shomo
Çfarë do të ishte kjo Elena nëse sipër saj nuk do të kalonte fryma e Omerit?…
Poetess Somdatta Mitra-Unabashed at the union
Country : India Unabashed at the union In your arms I find solace , In your…
A sense of belonging is a family bonding-Somdatta Mitra
COUNTRY : INDIA A SENSE OF BELONGING IS A FAMILY BONDING . A sense of devotion…
Iris Calif me vargjet e saj në dygjuhësh të përkthyer nga Angela Kosta
Sot sjellim për lexuesit Iris Calif lindur në Izrael. Ajo është poete shkrimtare, përkthyese, gazetare dhe…
Dr. Mahbubur Rahman me vargjet e tij në dygjuhësh të përkthyer Nga Angela Kosta
Dr. Mahnubur Rahman, është Sekretar i Përgjithshëm i Institutit Ndërkombëtar të Paqes dhe Drejtësisë. Ai ka…
Poeti amerikan Hiram Larew, përktheu Irma Kurti
HIRAM LAREW jeton në Maryland, SHBA. Poezitë e tij kanë marrë Çmimin e Letërsisë në Luiziana,…
A Gift from Brazil!Santosh Kumar Pokharel
Ms. VALDA Fogaça is a renowned poet and singer and my friend from Brazil. She has…
Poeti Sunil Sharma me vargjet e tij në dygjuhësh të përkther nga Angela Kosta
Aktualisht Sunil Sharma jeton në Toronto (Kanada). Atij i pëlqen shumë të dëgjojë simfonitë e zogjve,…
O olhar-Mário Mbelolli
Mário Mbelolli Numa xícara tem pensamento no seu fundo. É o mundo de tanta gente, Que sente…
Vargjet e poetit Nasir Aijaz në dygjuhësh të përkthyer nga Angela Kosta
Sot sjellim për lexuesit poetin Nasir Aijaz i cili banon në qendër në Karaçit, kryeqyteti i…
Your legacy of lionizing the patriotic cheer-Somdatta Mitra
COUNTRY : INDIA NAME : SOMDATTA MITRA TITLE : *YOUR LEGACY OF LIONIZING THE PATRIOTIC CHEER*…
Somdatta Mitra-Securing rights over love
Country : India Title : SECURING RIGHTS OVER LOVE Unflinching and dogmatic , Sceptical tenacity pervades…
Brixhilda Dede-Διγλωση μεταφραση. Ελληνικα- ιταλικα)-Ha tradotto dall’ albanese: Eleuterio Sciomo
ΔΙΓΛΩΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ. ΕΛΛΗΝΙΚΑ- ΙΤΑΛΙΚΑ) Η ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ( DASHURIA IME) Εσένα αγαπώ.. Αδιαφορώ για τσ λόγια του…
Stefania Melani-Διγλωσση Μεταφραση-Shqipëroi: Lefter Shomo
ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ( Ελληνικα- Αλβανικα) PËRKTHIM DY GJUHËSH ( Greqisht- shqip) ΣΑΝ ΑΥΛΑΚΙΑ ΤΟΥ ΕΡΩΤΑ Απέναντι από…
Николай ДИК-Перевод на казахскии язык-Айнур Кумарханова
На бульваре снег потаил, снова в городе тепло и слегка запахло маем зимним правилам назло. Ненадолго…
Ronnie Tucker&Somdatta Mitra
The Roots Of All Goodness Lies In Appreciation Some times we have to look inside ourselves…
O instante!Mário Belolli
Mário ComPar Poesia A poesia sentida. Vivida. Recoloca a vida no seu lugar. Leva ao caminho…