A L D A M E R I N I-DËSHIRË DASHURIE

A L D A M E R I N I DËSHIRË DASHURIE ( Desiderio d’ amore)…

MOS LEJONI TË THAHEN PRROJET!

Daut Maliqi MOS LEJONI TË THAHEN PRROJET! Pushtetar ndalne EMIGRIMIN! Po thahen prrojet,Lumejtë po shterrën,Në krojet…

“Pyetje” përkthyer nga IRMA KURTI

“Pyetje” përkthyer nga IRMA KURTI Nga ke ardhurku do të shkosh? Sa do të zgjasë endepërjetësia…

JANNIS RITSOS-E P I T A F I

JANNIS RITSOS“””””””””””””””””””””””””” E P I T A F I“””””””””””””””””””””””VIΙ Ishe ëmblosh, ishe miroshme t’ gjitha mirësitëvjolcat…

LEFTERIS PAPADHOPOULOS-PAMBARIMISHT QË DI TË DASHUROHESH

LEFTERIS PAPADHOPOULOS PAMBARIMISHT QË DI TË DASHUROHESH ( ΑΤΕΛΕΙΩΤΑ ΠΟΥ ΞΕΡΕΙΣ ΝΑ ΑΓΑΠΙΕΣΑΙ) Si erë në…

 JANNIS RITSOS-E P I T A F I

J A N N I S R I T S O S “”””””””””””””””””””””””””””””””””” E P I…

ALDA MERINI-JO MOS U KTHE

A L D A M E R I N IJO MOS U KTHE( NO, NON TORNARE)…

“Njeriu i Marrë” përkthyer nga Irma Kurti

“Njeriu i Marrë” përkthyer nga Irma Kurti Legjenda tregon për një njeri të marrë. Ai qëndron…

NIKOS GACOS-HËNËZA PREJ LETRE

N I K O S G A COS HËNËZA PREJ LETRE( ΧΑΡΤΙΝΟ ΤΟ ΦΕΓΓΑΡΑΚΙ) Plot shpendë…

JANNIS RITSOS-E P I T A F I

J A N N I S R I T S O S E P I T…

JANNIS RITSOS- Nga mëhallat e botës

JANNIS RITSOS ( Nga mëhallat e botës) Nuk kemi kohë të vdesim,…Jo, jo.. Dhe prej botës…

“Poetët punojnë natën” përkthyer nga Irma Kurti

“Poetët punojnë natën” përkthyer nga Irma Kurti Poetët punojnë natënkur trysninë e kohës s’e ndjejnë,kur zhurmat…

JANNIS RITSOS-Ε P I T A F I

Ε P I T A F I“””””””””””””””””” J A N N I S R I T…

Elena Antoniou-NUK ËSHTË VETËM…

E L E N A A N T O N I O U NUK ËSHTË VETËM…(ΔΕΝ…

LEFTERIS PAPADHOPOULOS-KY DJALOSH…

LEFTERIS PAPADHOPOULOS KY DJALOSH…( AYΤO T’ ΑΓΟΡΙ) Këtë djalosh me të bojmjaltat syE shtrëngoja natën në…

LEFTERIS PAPADHOPOULOS-DHE TI DO IKËSH

L E F T E R S H O M O LEFTERIS PAPADHOPOULOS DHE TI DO…

JANNIS RICOS-E P I T A F I

Të dashur miq; duke filluar që sot, çdo të shtunë në faqen time do tju ofroj…

LEFTERIS PAPADHOPOULOS

LEFTERIS PAPADHOPOULOS HERA E PARË( ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ) Syçkat e tu përmbi të mitë Dhe ylli përmbi…

“Fjalët e çuditshme” përkthyer nga Irma Kurti

“Fjalët e çuditshme” përkthyer nga Irma Kurti Me gjithë ato fjalëqë unë takoj në trotuar,ç’mund të…

TASOS LIVADHITIS

L E F T E R S H O M O TASOS LIVADHITIS KY YLL NA…

M’ ata që piva, qesha dje,

M’ ata që piva, qesha dje, I kam harruar sot.. Por do kujtoj gjersa të jem…

MË PËLQEN FOLJA NDJEJ

L E F T E R S H O M O A L D A M…

NË SE NA PYESIN QIEJT

Zemrën tënde lidh pas zemrës time Terret të përmbyten plot me dritë Shtrihu shpirti im, e…

“Këmbëngulës” përkthyer nga Irma Kurti

Dëshirës,hijes së mprehtëtë dëshirës,unë i dorëzohem. Degës së koraleve,plazhit me rërë,varkës sime të artë,unë i dorëzohem.…

Heroi- Përktheu në shqip: Irma Kurti

Heroi (Dedikuar larbi ben m’hidi*) Një buzëqeshje e ndritshme u shfaq në fytyrën e tij.Ishte rebel,…

Lefteris Papadhopullos:Vonove-Shqipëroi : Lefter Shomo

Lefteris Papadhopullos VONOVE( ΆΡΓΗΣΕΣ) Shumë vonove të më gjesh Koha më theu me shëmbje Si do…

“Pemët” përkthyer nga Irma Kurti

Në këtë qytet të dhunshëmpemët janë burgosurme shufra betoni. Nga dritarja imeshoh degët e tyre tek…

“Rrahja e krahëve të fluturës” përkthyer nga Irma Kurti

“Rrahja e krahëve të fluturës” përkthyer nga Irma Kurti Në atë çast vetmie Me pafuqinë e…

Konstandinos Kavafis-Përktheu nga origjinali: Iliaz Bobaj

Konstandinos Kavafis Përktheu nga origjinali: Iliaz Bobaj ………………………………………………………………………………….. KONSTANDINOS KAVAFIS (1863- 1933) MURET Pa mendim, pa…

Lefter Shomo:Si prushi digjte një dëshirë

L E F T E R S H O M O SI PRUSHI DIGJTE NJË DËSHIRË…

“Të kam dashur” përkthyer nga Irma Kurti

“Të kam dashur” përkthyer nga Irma Kurti Nuk e di a më ke dashur: Unë të…

Lefter Shomo:Erdhe si një fllad

Erdhe si një fllad Mbrite si një valë mbi shkëmb Ëmbëlsisht, pa zhurmë, pa ngutjeSi e…

Alda  Merini-Shqipëroi nga origjinali: Lefter Shomo

Alda  Merini Kujtohuni se femra më e bukur është kurdoherë ajo më e thjeshta. Ajo që…

Lefteris Papadhopoulos:Thuaj se më takove-shqipëroi : Lefter Shomo

Lefteris Papadhopoulos thuaj se më takove (ΠΕΣ ΠΩΣ Μ’ ΑΝΤΑΜΩΣΕΣ) Τë lutem, më dëbo pa u…

“Meditime për jetën” përkthyer nga Irma Kurti

“Meditime për jetën” përkthyer nga Irma Kurti Jeta është një melankoli e ngadaltë për çfarë mungon…

Elena  Antoniou:Të më kujtosh-Përkthyer nga: Lefter Shomo

Elena  Antoniou:Të më kujtosh( NA ΜΕ ΘΥΜΑΣΑΙ) Të më kujtosh si një histori tepër të ëmbëlPorsi…