LEFTERIS PAPADHOPOULLOS
CITTA’ BOMBARDATA
(ΒΟΜΒΑΡΔΙΣΜΕΝΗ ΠΟΛΗ)
Në një qytet të bombarduar
Një djalë dymbëdhjetë vjeç
Një dallëndyshe kish vizatuar
Me lapës në letër lart në qjell.
Zogu nga letra u bë i gjallë
Nga dorë e djalit në vizatim
Porsi i dehur i rrihte krahët
Në të pasdites hapësirë.
Befas një plumb kishte fishkëlluar
Djalin e gjeti drejt në gjoks
N’ atë qytet të bombarduar
Asnjë më zog nuk cicëron.
Shqipëroi: Lefter ShomoK/ 506l.p.α.
&&&&&&&
CITTÀ BOMBARDATA
Ad una bombardata cittadella
Un dodicenne ragazzetto
Disegnò una rondinella
Lassù nell’ azzurro cielo.
Ma l’ uccellino ravvivato
Dalla mattita del bambino
Volava come ubriacato
Sullo spazio del pomeriggio.
All’ improvviso una palla fiscchiava
Lo trovò sul petto,il bimbo cadde giù
Ormai alla città bombardata
Nessun’ uccellino canta più.
Ha tradotto: Eleuterio SciomoK/ 507 l.p.i.
