MARTHA RIVERA-GARRIDO


Përktheu nga spanjishtja Bajram Karabolli


(Republika Domenikane, 1960)

NËSE DIKUSH

Nëse dikush të thotë se të do, shikoje me vëmendje në sy. Dhe në sytë e tij të qashtër ke për të parë dy pemë të përflakta, si dy vatra të ndezura. Atëherë, do ta ndiesh mishin tënd si të jetë prej bime, këmbët do të të duken si prej rëre dhe emri yt si i bërë prej balte që të ka ngecur në fyt.
Nëse dikush të thotë se të do, do të tronditesh nga pakohësia e tmerrshme e fjalëve; nuk ke për ta kuptuar nëse qe natë apo ditë kur të erdhi ajo rrufe, nëse mbaje në duar një zog apo një peshk, nëse ishte një engjëll apo ishte era ajo që po të shtrëngonte fytin. Gjithsesi, po ajo forcë ka për të të shpëtuar.
Shiko përpara, hapja gjoksin dritës apo dhimbjes. Nxirre zemrën jashtë dhe hesht.

GJITHÇKA TJETËR ËSHTË E KOTË

Jam fondamentaliste në dashuri:
në mënyrë dogmatike besoj se dy trupa të zhveshur pranë njëri- tjetrit,
kanë të drejtë për çdo gjë, për të vrarë dhe për të vdekur, për të prekur dhe për të penetruar,
për të thithur dhe për të kafshuar, për të heshtur ose ulëritur,
për të qeshur dhe për të qarë, për t’u çakërdisur përgjithmonë ose për t’u zhdukur nën pluhur.
Gjithçka, absolutisht gjithçka që jemi,
mund të mbetemi në një shtrat ose në një poezi,
dhe kjo është ajo që ka të bëjë me jetën.
Gjithçka tjetër është e kotë

About Post Author