Ntina Millo-Përkushtim:Shqipëroi: Lefter Shomo


NTINA MILLO

PËRKUSHTIM ( ΑΦΙΈΡΩΣΗ)

Merrini pra, ua sjell prej Dropulli,

prej vatrave të shenjta

të tokës sime..

Aty ku shkel dhe shpërthen lule

një zambak dhe një det

i tërë lulëkuqesh

mbirë prej gjakut të shpirtit.

Atje ku vallja shpështjell shaminë

dhe bëhet një gajtan ylberi.

Atje ku çdo shami është

bardhëllore dhe njëkohësisht

e zhyer prej derteve të mërgimit,

që ngjeu lumenj dhe dogji zemra.

Atje ku dhe çdo gur mban një dert,

ku çdo shkëmb mban bustin

e një heroi dhe një shenjtori.

O Dropull, nëna ime e ëmbël,

nënë hallemadhe ,

më piku malli për ty.

Merrini, janë zëmbakë të shpirtit tim!

Këtu festova ahengun

e ëndrrave të jetës time

dhe lotët m’u bënë zogj.

Zogj që të cicërojnë këngët

e një pranverë të pashpresë.

Kurse meraqet m’ u bënë pemë

në vallen e kohës.

Merrini,

janë trëndafila dropullitë,

guri i durimit

ku mbështetem mbrëmjeve.

Janë diamante që ranë

prej veshjes së nuses.

Merrini të kundërmojnë ditët tona!

Shqipëroi: Lefter ShomoK/ 450 n.m. α.