Çdo vit, një ngjarje unike – Tekste pa Kufij – mbledh së bashku artistë nga Luksemburgu dhe Rajoni i Madh. Ata marrin drama bashkëkohore nga një kulturë tjetër dhe punojnë së bashku për të ofruar zëvëndësime. Edicioni i 19-të i dedikohet Ballkanit dhe ndalet në Teatrin Centaure më 11 dhjetor. Eventi (përfshirë brunch) është falas, por rezervimet kërkohen përmes emailit: collectifbombyx@yahoo.com
Mund të vini në të gjitha audicionet, por edhe vetëm një, dy ose tre. Do të keni mundësinë të takoni autorët dhe/ose përkthyesit e veprave. Dhe, do të kaloni shumë bukur!
DASHURI
11:00am: U dëgjofshin zërat tanë
nga Adnan Lugonić (Bosnje-Hercegovinë) – përkthim: Karine Samard žija
Zëri nga Stéphane Ghislain-Roussel (Lexo).
Me Amandine Audinot (Fr), Denis Jousselin (Lexo), Marja-Leena Junker (Lexo), Leilani Lemmet (Fr), Nicolas Marchand (Fr), Stéphane Robles (Fr), Florian Sietzen (Fr)
12:00: Geranët nuk vdesin kurrë
nga Iva Brdar (Serbi) • Përktheu: Tiana Krivokapic
Zëri mbi Hugo Favier (Be)
Me Baptiste Delon (Fr), Nicole Max (Lexo), Francesco Mormino (Lexo), Delphine Sabat (Lexo), Timo Schreckenberg (Lexo)
Brunch (falas në rezervim – pije me pagesë)
2:30 pasdite: Mos harroni të mbuloni këmbët tuaja
nga Espi Tomicic (Kroaci) – përkthim: Karine Samard žija
Zëri mbi Renelde Pierlot (E lexuar)
Me Theo Boniface (Fr) & Mikael Gravier (Fr)
3:30 PM: Gishti
nga Doruntina Basha (Kosovë) – përkthim: Evelyn Noygues dhe Arben Selimi
Zëri mbi Melina Dumay (Fr)
Me Anne-Margrit Leclerc (Fr) & Laure Roldàn (E lexuar)
Fotot: L.F. Meksikë, S. Robles, D. Sabati


