Urë që lidh kontinente-Kasam Shaqirvela 

Kasam Shaqirvela 

URË QE LIDH KONTINENTE

(Nanës Tereze)

Gonxhe ti lulja arbnore

Rritun në Alpet Shqyptare

Ti Nana Tereze gjithëbotnore

Simbol dashunie univerzale.

Urë qe lidh kontinente

Me frymë dashnie për njerzimin

Duert e tuja sherojnë lindjen

A shpirti yt perendimin…

Gjuhën dhe gjakun arbnor

Kurrë s’i l’shove prej dore

N’zemër besimin ungjillor

Shenjtërneshë me frymë hyjnore.

© Kasam Shaqirvela

Ja dhe një analizë letrare e shkurtër për poezinë në fjalë… e shkëputur nga analiza e plotë për ciklin e poezive përkushtuese të autorit…

“Në ciklin poetik kushtimor që kemi para nesh, Shaqirvela ndërton një dialog poetik ndërkohësh, duke i sjellë pranë lexuesit figura si Migjeni, Ali Podrimja, Nëna Terezë, Adem Demaçi, Abdylazis Islami, Genc Leka, Vilson Blloshmi, Jusuf Gërvalla, Kadri Zeka e Bardhosh Gërvalla.”

-Poezia “Urë që lidh kontinente” (Nanës Terezë)

• Poezia e kushtuar Nënës Terezë është e mbushur me tone himnizimi dhe universalizimi.

• Metafora e “urës që lidh kontinentet” sintetizon gjithë misionin e saj: një figurë e vogël shqiptare e rritur “në Alpet shqyptare”, e cila u bë simbol i mëshirës mbarëbotërore.

• Krahasuar me poezitë kushtimore për figurat e shenjta të letërsisë shqiptare (p.sh. për Skënderbeun, Naimin, apo De Radën), Shaqirvela arrin të gërshetojë elementin kombëtar (gjuha dhe gjaku arbënor) me atë universal (dashuria hyjnore për njerëzimin). Kjo dyfishon vlerën e saj poetike.

• Gjuha poetike: e himnit (për Nënën Terezë)

• Tradita dhe risia: Poezia përmban një pasuri intertekstuale – lidhet me motivet tradicionale shqiptare, me përmasat universale (dashuria e Nënës Terezë)

• Krahasimi: Në krahasim me poetë të tjerë shqiptarë që kanë trajtuar të njëjtat figura (Kadare për Migjenin, Visar Zhiti për martirët, Azem Shkreli për Podrimjen), Shaqirvela mbetet më i drejtpërdrejtë, më emocional dhe më patetik, duke mos iu shmangur gjuhës së fortë retorike dhe elegjiake.