Qetësia e Natës -The Quiet of the Night-Ariel Bella

SHQIP

Sonte nuk kërkoj mrekulli,

as dritë nga qielli,

veç pak qetësi

për shpirtin tim të lodhur.

Të shtrihem lehtë mbi kanape,

me sytë drejt tavanit,

dhe aty ëndrrat e mia

të shndërrohen në vargje.

Pastaj të fle

me gjumin që rëndon qepallat,

dhe jeta që fshihet aty

të vazhdojë deri në agim.

Pastaj rilind një ditë e re,

e butë, e qetë,

si një premtim i vogël

që mban dritë në vete.

ENGLISH

Tonight I ask for no miracles,

no light falling from the sky—

just a little peace

for my tired soul.

To lie softly on the couch,

with my eyes lifted to the ceiling,

and there my dreams

to turn themselves into verses.

Then to sleep

with the weight of dreams on my eyelids,

and the life hidden within them

to continue until dawn.

Then a new day is born,

gentle and quiet,

like a small promise

carrying its own light.