Përktheu nga frëngjishtja: Gëzim Isuf Baruti
Nga “Antologji e vogël e poezisë franceze”, libër i përkthyer prej meje, po postoj këtë poezi shkruar nga Teodordë Banvil. Lexim të këndshëm!
Hajt! Mbi flokët e tu…
Hajt! Mbi flokët e tu të zes hidh një kapele kashte.
Para orës plot zhurma, orës kur gjithë jan` jashtë,
Shkojmë shohim mëngjesin kur malit merr përpjetë
Dhe këpusim lëndinash lulet që duam vetë.
Anëve të burimit në reflekse dremitur,
Lila t`praruar uji hedhin lulet venitur,
Tepricën nëpër fusha edhe ndër pemishte
Si një jehonë e largët e këngës labërishte,
Dhe, për ne duke tundur fletët gjith` kundërmim,
Puhitë e mëngjesit, si murgat në shtegtim,
Hedhin tashmë drejt teje, kur ti po buzëqeshke,
Aromë lulesh molle, aromë frutash pjeshke.