Mira Meksi – përkthyese, publiciste, eseiste, tregimtare, noveliste dhe romanciere e shquar-Zekerija Idrizi


MIRA MEKSI – PËRKTHYESE, PUBLICISTE, ESEISTE, TREGIMTARE, NOVELISTE DHE ROMANCIERE E SHQUAR

Zekerija Idrizi: dorëshkrimi “Portrete shkrimtarësh”

Mira Meksi është e martuar me Ilir Meksin dhe i biri i saj është Marin Meksi.

Edukimi – Studime:

Arsimi i mesëm: Gjimnazi “Qemajl Stafa” (Tiranë).

Specializime: Studime te larta per Filologji shqipe dhe frënge (Universiteti i Tiranës);

Punime përkthimi letrar: Kolegji i Përkthyesve Arles, France & Shtëpia e Përkthimeve Tarazona, Spanjë;

Studime: Letërsi moderne hispano-amerikane (Universiteti i Zaragosës, Punim letrar mbi Poezinë e sotme Aragonase nën drejtimin e profesoreshës dhe shkrimtares Ana Maria Navales.

Aktiviteti

1984-1990 Përkthyese ( frengj-spanj), Shtëpia Botuese 8 nëntori”.

1990-1993 Redaktore&Përkthyese letrare. Shtëpia Botuese “N.Frashëri”.

1994-2002 Bashkëthemeluese dhe Drejtore e Fondacionit të parë kulturor privat shqiptar “Velija”.

1995-2000 Anëtare e Bordit Ekzekutiv të “Fondacion SOROS”.

1996 dhe vazhdim: Themeluese dhe Drejtore e revistës letrare “Mehr Licht”, anetare e rrjetit europian letrar eurozine

1998-2002 Kryetare e Bordit të Drejtorëve të “VEVE Group”.

1999-2002 Anëtare e Këshillit Drejtues të Radio Televizionit Publik Shqiptar.

2002-2010 Drejtore e Përgjithshme e “TV ALSAT”. ne Shqiperi, Kosove dhe Maqedoni

2010-2013 Anetare e Bordit Drejtues te Shoqerise Civile

Përkthimet

Ka përkthyer nga gjuha e huaj në shqip autorë si: Dumas, M. Yourcenar, M. Duras, Baudelaire,Lamartine, Rimbaud, Marquez, Borges, Neruda, Paz, Sabato, Allende, Javier Marias, Vargas Llosa, Saramago, Fuentes, Cela, Lorca, Bernardo Atxaga, etj.

Ka përkthyer nga shqipja në frëngjisht dhe në spanjisht: “30 vjet Poezi” të I. Kadare; “Antologjia e Poezisë së Sotme Shqipe” në spanjisht.

Veprat origjinale

– Tregime: “Flutura mes gjinjve”,

– “Vrasje ne Venecia”

Romanet:

– “Frosina e Janinës”;

– “Porfida – Ballo në Versailles”,

– “E kuqja e demave”,

– “Mallkimi i Priftëreshave të Ilirisë”,

– “Diktatori ne Kryq”

– “ Planeti i ngrirë” dhe

– “Fantazma me sy njeriu” (romane për adoleshentë)

Novelat:

– “Ballo në Versailles”,

– “Pa zemer ne kraharor”,

– “Vrasje ne Venecia”,

– “Pa Zemer ne Kraharor”,

– “Hakmarrja e Kazanoves”

Përmbledhje me tregime:

– “Mali i shpirtrave”;

– “Buzë të panjohura gruaje”;

– “Zonja plakë e Parisit”

Antologjia e Poezisë së sotme Aragonase

Eseistikë:

– “Guri Filozofal”,

– “Leximet e ndaluara dhe shkrimet e fshehura”

Publicistikë: në shtypin shqiptar dhe atë francez e spanjoll

Letërsi për fëmijë: Katër përmbledhje me përralla dhe një novelë e ilustruar:

– “Magjistrica e 12 pasqyrave”

Libra të Mira Meksit të botuar në vende të ndryshme të botës:

Kryesoret:

Botuar në Francë:

– Romani “Teuta e Ilirisë”, i rishkruar në frengjisht nga vetë autorja

– “Porfida, Ballo ne Versailles”

– “E kuqja e Demave”

Butuar në Itali:

“Mallkimi i Priftëreshave të Ilirisë”

Maqedoni: “Frosina e Janinës”

Rumani: “Diktatori në Kryq”

Dhe në shumë gjuhë e vende të tjera të botës.

Mirënjohjet

1995: Çmimi i Tregimit të Pabotuar të RFI, Paris

1996: Çmimi i Festivalit të Sain Quentin, Francë;

2006 Pena e Argjend akorduar nga Minitria e Kultures

2008: Çmimi i Përkthimit Letrar i Ministrisë së Kulturës së Shqipërisë;

2009: Titulli i Nderit: “Personalitet Frankofon i Multilinguizmit 2009” dhënë nga Organizata Ndërkombëtare e Frankofonisë dhe akorduar nga Ministria e Punëve te Jashtme;

2011: Urdhri ”COMENDADORA” i Meritës Civile i dhenë nga Mbreti i Spanjës Huan Carlos I.

2011: Çmimi i Eseistikës “Gjergj Fishta 2011” i akorduar nga Ministria e Turizmit, Kulturës, Rinisë dhe Sporteve për librin me ese “Leximet e ndaluara dhe shkrimet e fshehura”.

2015: Çmimi i Perkthimit 2015 Panairi i Librit

2015: Çmimi i Romanit 2015 “Rexhai Surroi”

2020: Çmimi Romani më i mirë i vitit nga Bukinist

2020: Çmimi Romani më i mirë nga Panairi Kombëtar i Librit Fier 2020

2020: Çmimi Kombëtar i Letërsisë “Romani më i mirë”

2021: Çmimi Kult, Perkthimi me i Mire i Vitit

2023: Çmimi i Madh Kombetar i Panairit te 26 te Librit Tirane 2023.

Mira Meksi është mjaft aktive me shkrimet publicistike si në shtypin shqiptar ashtu dhe të huaj (francez dhe spanjoll).

Romani i parafundit “E kuqja e demave” është përkthyer në disa gjuhë të huaja si dhe rishkruar nga vetë autorja në frëngjisht, botuar nga Shtëpia Botuese “Persee”.

Veprat e saj janë të njohura edhe për lexuesin e huaj, tashmë të përkthyera në bullgarisht, serbo-kroatisht, greqisht, frëngjisht, anglisht, italisht etj.

Me respekt dhe konsideratë të lartë:

Zekirija Idrizi Shkup

Berlin – Shkrimtar