Osip Emileviç Mandelstam Në shqip: I. D. MUZGU I LIRISË 1 Le t’i thurim lavde, vëllezër,…
Kategori: Poezia pa kufij
Rajeshri Senapati Gogoi – Dibrugarh- Përktheu: Angela Kosta
RAJESHRI SENAPATI GOGOI – DIBRUGARH TË DASHURIT E NATYRËS Pushteti i natyrës është kaq i çuditshëm…
Errësira-Përktheu: Gëzim Isuf Baruti
Prej librit të përkthyer prej meje, “Antologji e vogël e poezisë franceze”, po postoj këtë sonet…
Poezi nga Jackie Kay – Përktheu Irma Kurti
Poezi nga Jackie Kay – Përktheu Irma Kurti Premtime Kujtojeni, atë kohë të vitit kur e…
Nga Shatobriani dhe Lamartini”- Përktheu: Gëzim Isuf Baruti
Përktheu: Gëzim Isuf Baruti Prej librit “Nga Shatobriani dhe Lamartini”, i përkthyer prej meje, po postoj…
Viktor Hygo-Përktheu: Gëzim Isuf Baruti
Nga libri “Klasikë dhe romantikë francezë”,i perkthyer po postoj këtë poezi të Hygoit në tē cilën…
Gabriel García Márquez-Dhe më pas pyet veten: si dreqin e humba atë?Përktheu Ervina Toptani
Dhe më pas pyet veten: si dreqin e humba atë? E humbet kur ajo të dhuron…
Yusif Samadoghlu – përktheu Irma Kurti
Yusif Samadoghlu – përktheu Irma Kurti REGËTIMË Mos harro,Kur të shkosh në shtrat sonte,T’i mbyllësh sytë…
Skulptori që mundi fatin-Petros Tserkezis
SKULPTORI QE MUNDI FATINSkulptorit K. Kostaqi Duart e tij dikur i flisnin gurit,e ledhatonin, e latonin,…
Mushllinza*-Lamartin-Përktheu: Gëzim Isuf Baruti
Nga Lamartini po postoj këtë poezi nxjerrë prej librit “Nga Shatobriani dhe Lamartini”, i pwrkthyer prej…
Mishel Astrë-Hënë vere-Përktheu: Gëzim Isuf Baruti
Përktheu: Gëzim Isuf Baruti Nga Mishel Astrë( 1861 – 1882 )po postoj poezinë e mëposhtme, nxjerrë…
E përzemërt-Joanne Boyle-shqipëruar nga Valentina Muka
Një poezi, “E perzemert”, nga Joanne Boyle, shqiperuar nga Valentina Muka E përzemërt Zemrën ndjeu ti…
Irma Kurti përkthen poetin Ahmed Al-Mulla
Irma Kurti përkthen poetin Ahmed Al-Mulla Një flutur duke kaluar fushën e betejës E shkela tokën…
Ëndërr ambicioze-Zhozef Sulari(1815 – 1891)-Përktheu: Gëzim Isuf Baruti
Nga romantiku Zhozef Sulari(1815 – 1891), po postoj këtë sonet nxjerrë nga libri im “Antologji e…
Taqis Musafiris-dua ta dëgjoj( θελω να τ’ ακουω)
DUA TA DËGJOJ( ΘΕΛΩ ΝΑ Τ’ ΑΚΟΥΩ) TAQIS MUSAFIRIS DUA TA DËGJOJ( ΘΕΛΩ ΝΑ Τ’ ΑΚΟΥΩ)…
Ο ΤΡΥΓΟΣ ΤΟΥ ΕΡΩΤΑ
Ο ΤΡΥΓΟΣ ΤΟΥ ΕΡΩΤΑ. Με τρυγάς ρώγα τη ρώγα και με στύβεις σαν το μούστοΠου αφρίζει…
ΛΕΥΤΕΡΗΣ ΣΙΩΜΟΣ-ΝΤΡΙΤΕΡΟ ΑΓΚΟΛΙ ( DRITËRO AGOLLI)
ΛΕΥΤΕΡΗΣ ΣΙΩΜΟΣ ΝΤΡΙΤΕΡΟ ΑΓΚΟΛΙ ( DRITËRO AGOLLI) ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ( ΚΑ ΝJERËZ) Κάποιοι περπατούν με τα πόδια…
Stavros Kujumtzis-Ku shkuan vitet- Shqipëroi : Lefter Shomo
STAVROS KUJUMTZISKU SHKUAN VITET( ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΧΡΟΝΙΑ) Shkova në vendet ku të parën herë të…
Irma Kurti sjell në shqip poetin Kazimierz Burnat
Irma Kurti sjell në shqip poetin Kazimierz Burnat LOTI I BRENDSHËM Dashuria e tyre është zhytur…
NIKOS GATSOS-GJYNAH PËR SHTATIN QË KE- Shqipëroi: Lefter Shomo
Shqipëroi: Lefter ShomoGJYNAH PËR SHTATIN QË KE( ΚΡΙΜΑ ΤΟ ΜΠΟΙ ΣΟΥ ΚΑΛΕ ) Çapnënëria, nazet gjynahShtatin…
Dikur në vjeshtë”nga Dhori Qiriazi- përkthyer nga Alfred Kola
Poezia “Dikur në vjeshtë” nga Dhori Qiriazi dhe versioni im në anglisht për pasionantët pas poezisë…
TAQIS MUSAFIRIS-TË DY FAJTORË-Shqipëroi: Lefter Shomo
TAQIS MUSAFIRIS-TË DY FAJTORË ( ΦΤΑΙΜΕ ΚΙ’ ΔΥΟ) Nëse unë s’ kam faj nëse ti s’ke…
Eleni Fotaqi-Κoralia (Η Kοραλια) Shqipëroi: Lefter Shomo
ELENI FOTAQI ΚORALIA (Η KΟΡΑΛΙΑ) Në rrethinat, në komunën e Ilisë Tërë kurba, tul i freskët…
Angela Kosta shqipëron vargjet e autores italiane Francesca Patitucci
ANGELA KOSTA SHQIPËRON VARGJET E AUTORES ITALIANE FRANCESCA PATITUCCI ANGELA KOSTA SHQIPËRON VARGJET E AUTORES ITALIANE…
ΕΥΤΕΡΗΣ ΣΙΩΜΟΣ-ΜΙΑ ΒΑΡΚΟΥΛΑ Η ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ
ΕΥΤΕΡΗΣ ΣΙΩΜΟΣ ΜΙΑ ΒΑΡΚΟΥΛΑ Η ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ Ειν,’ ένα σφουγγάρι η καρδιά μου Που ζει με…