Angela Kosta –
Vargjet e Vito Sorrentit tejkalojnë kufirin e Italisë në gjuhën shqipe.
Vito Sorrenti ka lindur në Polia (Vibo Valentia – Kalabria), më 27 korrik 1952. Poet i famshëm italian, ka marrë shumë çmime të rëndësishme Kombëtare dhe Ndërkombëtare për poezitë e tij lirike. Të shumta janë gazetat që kanë shkruar për karrjerën e tij shumëvjeçare poetike. Po përmendim disa nga librat e tij të botuar: “Pika dashurie”, “Endem me mendjen”, “Poezi”, “Amebe për Euridikën”, “Poezia është hajdute”, “Poezi dashurie”, “Të braktisurit”, “Personazhet e shquar kalabreze”, “Të qartat e errëta të dhimbjes”, “Vizione kulturore”, “Vargje të kundërta dhe të ndryshme”, (përmbledhje poetike).
Po sjellim këtu një pjesë të prezantimit në libër të Susanna Pelizza (2023).
![](https://gazetadestinacioni.al/wp-content/plugins/phastpress/phast.php/c2VydmljZT1pbWFnZXMmc3JjPWh0dHBzJTNBJTJGJTJGZ2F6ZXRhZGVzdGluYWNpb25pLmFsJTJGd3AtY29udGVudCUyRnVwbG9hZHMlMkYyMDIzJTJGMDclMkZTY3JlZW5zaG90XzIwMjMwNzA0LTEwNTQ0OV9NZXNzZW5nZXIuanBnJmNhY2hlTWFya2VyPTE2ODg3MzQzMTEtMTAyOTgxJnRva2VuPTA3Mjg2ZGFiMWE4ZjZiNzA.q.jpg)
![](https://gazetadestinacioni.al/wp-content/plugins/phastpress/phast.php/c2VydmljZT1pbWFnZXMmc3JjPWh0dHBzJTNBJTJGJTJGZ2F6ZXRhZGVzdGluYWNpb25pLmFsJTJGd3AtY29udGVudCUyRnVwbG9hZHMlMkYyMDIzJTJGMDclMkZTY3JlZW5zaG90XzIwMjMwNzA0LTEwNTM1MV9NZXNzZW5nZXIuanBnJmNhY2hlTWFya2VyPTE2ODg3MzQzMTgtOTMzMzYmdG9rZW49YzU3ZjNhYzE0MjMxMjc3Yg.q.jpg)
![](https://gazetadestinacioni.al/wp-content/plugins/phastpress/phast.php/c2VydmljZT1pbWFnZXMmc3JjPWh0dHBzJTNBJTJGJTJGZ2F6ZXRhZGVzdGluYWNpb25pLmFsJTJGd3AtY29udGVudCUyRnVwbG9hZHMlMkYyMDIzJTJGMDclMkZTY3JlZW5zaG90XzIwMjMwNzA0LTEwNTMzMl9NZXNzZW5nZXIuanBnJmNhY2hlTWFya2VyPTE2ODg3MzQzMjUtOTI3NjkmdG9rZW49ZGFjY2NiMGIwZWViNTMyNA.q.jpg)
![](https://gazetadestinacioni.al/wp-content/plugins/phastpress/phast.php/c2VydmljZT1pbWFnZXMmc3JjPWh0dHBzJTNBJTJGJTJGZ2F6ZXRhZGVzdGluYWNpb25pLmFsJTJGd3AtY29udGVudCUyRnVwbG9hZHMlMkYyMDIzJTJGMDclMkZTY3JlZW5zaG90XzIwMjMwNzA0LTEwNTIxNF9NZXNzZW5nZXIuanBnJmNhY2hlTWFya2VyPTE2ODg3MzQzMzEtOTAzMTgmdG9rZW49MGUxMTU3MmU3YTNjNDIyOA.q.jpg)
![](https://gazetadestinacioni.al/wp-content/plugins/phastpress/phast.php/c2VydmljZT1pbWFnZXMmc3JjPWh0dHBzJTNBJTJGJTJGZ2F6ZXRhZGVzdGluYWNpb25pLmFsJTJGd3AtY29udGVudCUyRnVwbG9hZHMlMkYyMDIzJTJGMDclMkZTY3JlZW5zaG90XzIwMjMwNzA0LTEwNTE1OF9NZXNzZW5nZXIuanBnJmNhY2hlTWFya2VyPTE2ODg3MzQzNTUtMTEyODYyJnRva2VuPWUxOTIwMGQxOTY0ZDk1NGE.q.jpg)
![](https://gazetadestinacioni.al/wp-content/plugins/phastpress/phast.php/c2VydmljZT1pbWFnZXMmc3JjPWh0dHBzJTNBJTJGJTJGZ2F6ZXRhZGVzdGluYWNpb25pLmFsJTJGd3AtY29udGVudCUyRnVwbG9hZHMlMkYyMDIzJTJGMDclMkZyZWNlaXZlZF85NjY0OTE5Mjc5MzIxNjAuanBlZyZjYWNoZU1hcmtlcj0xNjg4NzM0MzY0LTg2NDYwJnRva2VuPTViYjM0NmYzNTQzZmZlMGM.q.jpeg)
“Mbiemri ashtu sikurse si imazhi, për Sorrentin, nuk është kurrë “stoli”, por “përpikmëri e gjuhës poetike”, “rritje e njohurive”, “thjeshtësia e një forme komplekse”. “Patosi” kapërcehet, si “kaos magjepsës i shqisave”, me një “reminishencë të letërsisë”, me indeksin kulturor të vendit: është ndalimi i zhdukjes së pashmangshme të të gjitha gjërave në “ngurtësinë” e një kulture si transmetim vlerash. “Vizioni i shkëputur i gjërave” nuk i intereson Sorrentit: meqenëse është një vizion “epigonik” i lidhur ende me qëndrime të maskuara si “sapo – eksperimentalizëm”, por në realitet të hershëm dhe të mykur. E reja është kombinuar me qëllimin e saj të vetëm: të transmetojë. “Parim unik” ky, që dominon gjërat dhe i bën ato të ndërveprojnë me vlerën e tyre intelektuale. Sorrenti është i vetëdijshëm për “kaosin ekzistencial”, por ai përpiqet ta dominojë atë kaos me një përkushtim ndaj një letërsie që promovon, ose është ende e aftë të promovojë vlera në të cilat besohet…”
Kujtojmë çmimet e para të fituara, ato më të rëndësishme të Vito Sorrentit.
Vendi 1 – Seksioni Poezi – në Çmimin e XIII Kombëtar të Letërsisë Domenico Portera Qyteti Cefalù (2021).
Vendi 1 – Seksioni i Poezisë Alda Merini – në Çmimin Ndërkombëtar Letrar “Qukapiku” Edicioni i I (2020).
Çmimi për poezinë më të mirë të Sezonit Kulturor në Edicionin XIX tek “Vargjet e Autorit” (2017 – 2018).
Vendi i Parë Fituesi absolut – Seksioni A – Poezi temë e lirë, në edicionin e XI të Çmimit Letrar “San Benedetto del Tronto në zemër”.
Vendi i parë absolut në Edicionin e Çmimit XXIV Anna Kuliscioff.
Çmimi i Parë në konkursin e 34-të Kombëtar Letrar “Arti dhe Muzat e tij” – Rubrika e librit të botuar.
Vendi i parë në Çmimin Ndërkombëtar të Poezisë për Paqe Universale “At Ilaro del Corvo” – Botimi XXXV – X (2017).
Vendi i parë në Çmimin Ndërkombëtar Letrar për Poezi dhe Narrativë “Arti dhe Muzat” (2017). Vendi i parë i Çmimit Ndërkombëtar Antonia Pozzi për Poezinë dhe Letërsinë (2016).
Vendi i parë në edicionin e XIV të Çmimit “Antonio Filoteo Omodei” (2016).
Vendi i parë në edicionin e XVII të Çmimit Ndërkombëtar Letrar Universum (2016).
Vendi i parë në Çmimin Ndërkombëtar “Dy Siçilitë” për Letërsinë dhe Artin (2016).
Vendi i parë në Konkursin Ndërkombëtar të Arteve “Diell i ëmbël” – në përkujtim të Donatella Gaspari”.
Vendi i parë në Seksionin e Lartë të Çmimit ” Poeti i Punës” – Milano (2015).
Vendi i i parë në Çmimin Ndërkombëtar Letrar për Poezinë dhe Fiksionin “Arti dhe Musat”
(2014).
Vendi i parë në Çmimin Ndërkombëtar “Banketi” (2014).
Vendi i parë në Çmimin Letrar për Poezi të Pabotuara “Shtator ikim” (2014)
Vendi i parë në çmimin “Nicola Mirto”, Alcamo, (2012).
Vendi i parë në Çmimin e Poezisë “Città di Ceggia” (2012).
Vendi i parë në Çmimin Ndërkombëtar “Banketi” (2011).
Vendi i parë në Çmimin e Poezisë “Lorella Santone” (2011).
Vendi i parë në Çmimin “Qyteti i Leonfortit” (2008).
Çmimi i parë në “Kalaja e Qytetit të Shën Miniatos” (2006).
Vendi i parë në edicionin e XI të Konkursit Kombëtar të Poezisë “Qyteti i Melendugnos” (2004).
Vendi i parë në edicionin e IX të Konkursit Kombëtar të Poezisë “Qyteti i Melendugnos” (2002).
Vendi i Parë në Çmimin “Nicola Mirto” – Alcamo (2004).
Vendi i Parë në Konkursin Ndërkombëtar “Prato Një Pëlhurë Kulture”( 2001).
Vito Sorrenti bashkëpunon me revistat: “Në dyqan” dhe “Muzat”.
Ai është i pranishëm:
1) Në Fjalorin e autorëve italianë të shekullit të dytë XX – Botime Helicon;
2) Në “Letërsia bashkëkohore italiane” – profile letrare – Botime Helicon;
3) Në Historinë e Letërsisë Italiane – Miano Editore;
4) Në Historinë e Letërsisë Rumune (fq. 309 – 310), autor i së cilës është poeti i mirënjohur Eugen Evu.
Vito Sorrenti është përfshirë në koleksione të shumta antologjike me vlerësime çmimesh të konkurseve letrare të cilat i përmendëm edhe më lart. Vito Sorrenti është i pranishëm me aforizma të shumta në vëllimet “Shkurtësia spekulare” dhe “Shuma e relikeve”, botuar nga Laboratori i Artit me redaktimin e poetit, shkrimtarit dhe kritikut të shquar të artit, Domenico Cara.
NUK DI ÇFARË TË BËJ
Nuk di çfarë të bëj me artin tuaj
dhe ekspozitat tuaja
të cilat ekspozojnë tiparet e vogëlsisë suaj.
Nuk di çfarë të bëj me sallonet tuaja
dhe pasqyrat tuaja
të cilat pasqyrojnë arrogancën
e fytyrave tuaja dhe të mësuesve tuaj.
Nuk di cfare te bëj me sytë e tu
dhe takat e juaja
që kërcasin në sallonet
dhe në kabinetet e zëvendësministrave.
Nuk di çfarë të bëj me makjazhet tuaja
dhe portret tuaja
që portretizojnë shkëlqimin e të padalave
dhe të satrapëve të ribërë.
Tjetër kërkon shpirti im
tjetër dëshiron
të tjera përndjek:
gëzimin e të kuptuarit
kënaqësinë e të mësuarit
bukurinë në aspektet e saj të pafundme
dafinën, ullirin, hardhinë
paqen, dritën dhe miqësinë.
DEVIJIMI I EGËR
O tokë, o det, o qiell!
Edhe fytyra e diellit që shkëlqen
errësohet përpara
kërdisë së gjakut
që rrjedh në skenë
ku Kaini deklaron
vargjet e tij të helmosura
dhe devijimi i egër
me egërsi ekstreme
dhe brutalitet çnjerëzor
shqyen, torturon, copëton
madje edhe zemrat e pa pendëve.
PLAKU
Në heshtjen si plumb
pezull i mbivarur
nën tymin e rrënojave
mbytur në gjak
i pafajshëm, i pafuqishëm, i pavetëdijshëm,
gjëmimi i rambos gjëmon ogurzi
në gjoksin e plakut
që me hap të pasigurt
dhe duart që i dridhen
shtrihet mbi gërmadhat e hidhura.
Dhe një grumbull dhimbjeje e mundon
dhe fytin ia shtrëngon
dhe nuk flet, nuk bërtet, nuk ulërin
por kërkon, kërkon
me zemër të shpuar
dashuritë e tij,
fytyrat e tij, të vdekurit e tij.
Por mes shtëpive të shkatërruara
vetëm zia.
Tërhiqet zvarrë i tronditur
mes fragmenteve të dashurisë
dhe me jehona dëshpërimi të heshtur
copëtohet dhe shkërmoqet
zemra e plakut plot dhimbje.
NJË GRUMBULL HALLESH
Një burrë,
një grumbull hallesh
dhe ëndrrash të copëtuara,
ecën shpejt
duke mbartur pas
kryqin me gjembat e tij.
Ecën drejt një fushoreje
pemësh me agrume
dhe e shpërndarë me pegelë
ku rezonojnë së bashku
të qeshurat e hienave
dhe ulërimat e mastifave.
Ecën nën hënën
që mbytet në agim
dhe një grremç me ngricë
i ngërçon zemrën
teksa mendon për mjerimin
që zapton fëmijët e tij
dhe gruan larg
në kthetrat e stërmundimit.
Për të lexuar gjithçka mbi veprimtarinë letrare të Poetit Vito Sorrenti mund të konsultoni linkun e mëposhtëm:
https://vitosorrenti.weebly.com/
Pregatiti dhe përktheu Angela Kosta
6 korrik 2023