“Burri” përkthyer nga Irma Kurti
Burri lëndohet nëse një grua i thotë: “Ti s’je asgjë”.
Ai mund të kapë thikën dhe të godasë hijen e tij
Ai mund të heqë ventilatorin nga tavani dhe të fluturojë me të
Por e di që Gruaja thotë të vërtetën gjithnjë
Ai Burrë në fakt nuk është asgjë
Vetëm pluhur që në barkun e saj u mblodh dhe doli në jetë
Vetëm një shkëmb që për një dorë të butë ka nevojë
Burri është gjithashtu … një rrëmujë e përhershme
Frikë që në universin e gjerë në kërkim të dy gjinjve endet
Burri, edhe nëse bëhet i fuqishëm
Mbetet skllav i parfumit
Një i burgosur i imazhit të Gruas që endet i lirë
Në fantazi.
ADEL KHOZAM – Emiratet e Bashkuara Arabe
Përktheu në shqip: IRMA KURTI
Pikturë nga Nirman – Giacinto Laruccia, Itali
![](https://gazetadestinacioni.al/wp-content/plugins/phastpress/phast.php/c2VydmljZT1pbWFnZXMmc3JjPWh0dHBzJTNBJTJGJTJGZ2F6ZXRhZGVzdGluYWNpb25pLmFsJTJGd3AtY29udGVudCUyRnVwbG9hZHMlMkYyMDIzJTJGMDYlMkZGT1RPLUlUSEFDQS03NjUuanBnJmNhY2hlTWFya2VyPTE2ODc4NzA3MTEtMTM4MTgmdG9rZW49MDA1M2RiZGI1NDk4YjUwNg.q.jpg)